The introduction didn’t give me any information I hadn’t already read about (and it is ironically about leaving out established information to an audience), but the description of how the saga author sets up the description of less concrete deaths gave me a new perspective.
That’s right. He adapted Star Wars as an Icelandic Saga.
Now, I had of course heard about this project eight years ago. I was in college at the time, working on my Bachelor’s in Linguistics, and studying Old Norse and Modern Icelandic. I thought it was wicked cool at the time, but had no time to really follow the project because I was working on my Bachelor’s in Linguistics. ;-P So, I never really learnt the name of the person who was working on it.
Until this interview article. And I just stared at it for a moment and went, “Ya. Of course it was Crawford…”
So, now that I am not working on my Bachelor’s, I have been taking the time to read the adaption like I’ve been wanting to. I’ve been a little disappointed with how heavily he is drawing from other sagas in the first few chapters. But, there’s also some cleverness that makes me laugh.